quinta-feira, novembro 15, 2007

tradução electrónica sénior

não vendo eu o lugar certo
para colocar o “A” de sentido e de caminho e de fluxo
encontro estranhos feitios para o depositar
em palavras sem o “A” de ânsia, azia e solidão

do negro evaporo o “S”
de solicitude, de desvelo, de desejo, de salvação.

para arrancar o “N” de noz
tomaremos ganas de outras letras
das letras que ficam sós…
as sobejantes
Oz


Obrigada por preferir este tradutor, e
volte sempre

Sem comentários: